Sekmadienį – švęsk!

Vaikystėje katekizme buvo „Sekmadienį švęsk“, paskui pakeitė į „Švęsk sekmadienį“ (suprask, ne šeštadienį, kaip žydai…). Apie tą kazuistiką čia esu rašęs. Esmė liko: švęsk nereiškia nedirbk! Kadaise tinginiai būtent taip bandė traktuoti įsakymą. Ne! Dirbk ir švęsk! Darbas ir yra šventė, džiaugsmas. Žinoma, sekmadieniui reikia pasirinkti šventinį darbą.

*

Apkarpiau aukštąją gyvatvorę. Prisipirkome žemių. Užsiėmėme žemdirbyste…

Maudėmės. Skaniai valgėme (ir savo braškių!). Paskaipino Stokholmas. Abu anūkėliai labai toli nušoka nuo sofos! Dabar žiūrėsime futbolą. Puikus sekmadienis!

Atsakymai

Burgis, 2012-06-10 18:46:09

Nepavydėsite?…

Rasa, 2012-06-10 20:02:41

🙁 O aš laukiau laukiau atostogų visus metus, o kai sulaukiau- belenkaip apsirgau. Neteisinga taip. Galvojasi tik kaip tam begemotui:

“-Brangusis Marabu, kad tu žinotum kaip liūdna gulėti lovoje, kai visi maudosi, žaidžia tinklinį, groja plokšteles su linksmomis dainomis…”

Žydrūnas, 2012-06-10 20:50:22

Pavydim baltai 🙂

Rasa, sveik! kas per ligos vasarą 🙂

Martynas Pilkis, 2012-06-11 17:32:02

Švęsti yra smagu!

Tik čia viena plonybė teologinė prašosi būt pakomentuota – katekizmas nėra oficialus Bažnyčios mokymo dokumentas. Ką tai reiškia? Žodžių tvarkos keitimas katekizme nepakeičia tikėjimo turinio kaip tokio (nors iš pirmo žvilgsnio gali taip atrodyti) – mat bet koks katekizmas yra tik gana kuklus įvadas į patį mokymą. Nėra vieno Katekizmo. Kartais parapijose patys kunigai ar vyskupai tiesiog parašydavo katekizmus savo parapijiečiams pagal šių išsilavinimo ir supratimo lygį – tad tų katekizmų yra labai įvairių. Pavyzdžiui, Mažvydo Katekizmas.

Burgis, 2012-06-12 09:25:37

„… Katekizmas nėra oficialus Bažnyčios mokymo dokumentas…“ Čia tai man naujiena, Martynai! Tai kodėl mane vaikystėje iš jo mokė?! Kodėl klebonas iš jo tikėjimo tiesų klausinėjo? Praleiskime žodį „oficialus“, bet nejaugi jį pakeisime žodžiais „netikslus“, „klaidingas“?! Tai gal tada ir pagrindinės maldos pakeitimas iš „… ir nevesk mūsų į pagundą…“ į „… neleisk mūsų gundyti…“ nėra oficialus, nėra reikšmingas?